2017.2.14 (Tue)

ビジネス英語講座(第39回)

英語で乗り換えや道を案内する際に便利なフレーズ

posted by Yoshi

このエントリーをはてなブックマークに追加
Evernoteに保存
印刷

 海外からビジネスパートナーが来日した際、相手が日本の交通事情に慣れていれば、わざわざガイドをする必要はないでしょう。しかしそうでない場合、相手は乗り換えや道に迷ってしまう可能性があります。

 今回は、日本にやってきたビジネスパートナーが、困って電話で助けを求めてきた状況で、電車の乗り継ぎの案内や、オフィスまでの道案内をするためのフレーズを紹介します。

電車の乗り換え方法を伝えるフレーズ

 英語で電車の乗り換えを案内することは、慣れていないと難しいと感じるかもしれませんが、定形のフレーズを覚えることで、スムーズに目的地を伝えることができます。

相手:Could you tell me how to get to your office from Hamamatsucho?
(浜松町からあなたのオフィスまでどのようにして行けばいいか教えてくださいませんか?)

 

自分:You should take the JR Yamanote line going toward Tokyo. Then, at Kanda station, change to the Chuo line going toward Takao and get off at Ochanomizu station.
(JR山手線の東京方面行に乗ってください。それから神田駅で中央線の高尾方面行に乗り換え、御茶ノ水駅で降りてください)

 ポイントは「take」、「change to」、「get off at」です。「take ○○(路線名)」で乗車する電車を、「change to ○○(路線名)」で乗り換え先の電車を、「get off at ○○(駅)」で降りる駅を伝えることができます。

相手:How many stops from here?
(ここから何駅くらいですか?)

 

自分:It is 4 stops from Hamamatsu to Kanda and 1 stop from Kanda to Ochanomizu.
(浜松町から神田まで4駅、神田から御茶ノ水まで1駅です)

 「○○駅から○○駅」という表現をするときは、「from ~to ~」を使いましょう。

駅を降りてから道案内をする際のフレーズ

 無事に駅までたどり着くことができても、今度は駅からオフィスまでの道のりの案内がわからないケースがあるでしょう。そんな時は、「真っ直ぐ進む」、「右に曲がる」などのフレーズを使って道案内をしましょう。

相手:How do I get to your office from Ochanomizu station?
(御茶ノ水駅からあなたのオフィスには、どのようにして行けばいいでしょうか?)

 

自分:From the Hijiribashi exit of Ochanomizu station , go straight 〇〇 street until you see Starbucks. Then turn right at 〇〇 street and walk straight for about 5 minutes. Our office is in front of post office.
(御茶ノ水駅聖橋口から、〇〇通りをスターバックスが見えるまで真っ直ぐ進んでください。それから〇〇通りを右に曲がり、その道を5分ほど歩いてください。私たちのオフィスは郵便局の前にあります)

 「go straight」で、「真っ直ぐ進む」という意味になります。ちなみに、「go past ~」は「~を通り過ぎる」、「go along ~」は、「~に沿って歩く」という意味になります。

 「turn right」は右に曲がる、「turn left」で左に曲がるという意味になります。「in front of ~」で、~の前にという表現が可能になります。「郵便局の隣」と表現する場合は、「next to post office」となります。

目印を基準に道案内をするフレーズ

 もし前述のような道案内をしてもうまく伝わらない場合は、目印となる建物を基準に案内をすると良いでしょう。

自分:Do you see any landmarks?
(何か目印となるようなものはありませんか?)

 

相手:I see a big department store around river.
(川沿いに大きなデパートが見えます)

 

自分:It’s ○○ department store. Could you go back toward the station from there.
(それは○○デパートです。その場所から駅に向かって戻ってください)

 相手が迷ってしまった場合、その周辺の目印を確認するとわかりやすいです。「landmark」は目印という意味のため、「Do you see any landmarks?」と質問することで、相手の周辺に何があるのか確認できます。

 「go back toward~」は、「~に向かって戻る」という表現になります。誤って道を進んでしまった場合の案内に使いましょう。

相手の現在地を確認し、道順を伝えるフレーズ

 相手がある程度現在地を理解しているのであれば、確認したうえで、正しい道順を伝えましょう。

自分:Do you know where you are?
(今あなたがいる場所がわかりますか?)

 

相手:I see a park ahead of me. Now, I know where I am.
(前方に公園が見えます。今、自分のいる位置がわかります)

 

自分:Turn left from where you are. Walk straight for about 5 minutes and you will see our office.
(今あなたがいる場所から左に曲がってください。5分ほど真っ直ぐ歩くと、私たちのオフィスが見えてきます)

 「where you are」は「あなたがいる場所」という意味になります。現在地を確認したい場合に使えるフレーズです。また、「ahead of ~」で、「~の前方に」という意味になります。

 今回は電話で案内をするという設定でしたが、駅や街中で尋ねられた際にももちろん使えます。もし助けを求められたら、今回紹介したフレーズを試してみてください。

このエントリーをはてなブックマークに追加
Evernoteに保存
印刷

連載記事一覧

Yoshi

Yoshi

アメリカ留学の経験を活かして、記事を執筆しています。ライター、編集、翻訳業務の経験が10年ほどあり、英語関連の執筆を得意としています。

メルマガ登録


「人材不足」を働き方改革で乗り越える


教育機関向け特集


自治体向け特集

ページトップへ